Traducido por Miren Iriarte
Entrañas nos adentra en el monólogo interior de una mujer con una profunda capacidad de análisis y observación de la vida y de sí misma.
Las relaciones de pareja, el sexo, los amigos, la familia, las drogas… Antes o después, el lector se verá reflejado en alguno de los pasajes y se identificará o rechazará a la protagonista, pero no quedará indiferente. Una potencia narrativa que tiene en el ritmo una de sus virtudes, pues por momentos no hay pausa, es un torrente poderoso y vital de pensamientos que viajan del pasado al presente en un continuo que aporta lógica, aunque no siempre, a un proceso de madurez.
Una mirada que habla sin tapujos de su sexualidad, de sus deseos, de sus inseguridades, sus apetencias y repulsiones, en unos tiempos donde las mujeres reclaman su lugar en la sociedad. Aquel que nunca debieron perder. Quizá sea una buena lectura para los hombres, para que de alguna manera comprendan mejor el punto de vista de la otra mitad de la humanidad, pero es, sin duda, una buena lectura para todos aquellos que en un momento dado vivieron al límite, disfrutaron de sus años de estudiante y también sufrieron desengaños amorosos y luego se desquitaron en las brumas de la noche.
Presentación de Entrañas
en Katakrak
Reseñas y prensa
-
Reseña
Danele Sarriugarte: Entrañas
24 Jun 2020 · Un libro al día
-
Reseña
Entrañas, de Danele Sarriugarte
11 Jun 2020 · Libros y Literatura
-
Reseña
Reseña: Entrañas
04 Jun 2020 · Algunos libros buenos
-
Reseña
Entrañas de Danele Sarriugarte
18 May 2020 · Letras en vena
-
Reseña
Desde lo más profundo de mis «entrañas»
10 Abr 2020 · Bambalíneas
-
Reseña
Ábreme el pecho y registra | Reseña de Entrañas de Danele Sarriugarte
27 Mar 2020 · Literaturbia
-
Reseña
Reseña de Entrañas de Danele Sarriugarte
09 Oct 2019 · Leer es vivir dos veces
Danele Sarriugarte
(1989, Elgoibar)
Es licenciada en traducción e interpretación por la Universidad del País Vasco (con sendas estancias en Alemania y Estados Unidos) y ha realizado un máster sobre Teoría de la Literatura y Literatura Comparada en la Universidad Autónoma de Barcelona. Entrañas es la traducción de su primera novela, Erraiak, con la que obtuvo en 2012 la Beca Igartza y dos años más tarde fue publicada por la editorial Elkar. Con gran éxito de público y crítica, en mayo de 2015 se alzó con el premio Euskadi de Plata que organiza la Asociación de Librerías de Gipuzkoa. En 2018 publicó su segunda novela: Azala erre, también de la mano de Elkar. Durante tres años coordina la web sobre traducción Elearazi.eus, que después da lugar a dos compilatorios. Colabora asiduamente con varios medios de comunicación –entre otros, Berria, Argia y Pikara Magazine– como columnista, articulista y crítica literaria, dirige talleres de literatura en varios municipios y trabaja como redactora en Hitzen Uberan, web especializada en literatura vasca. Ha traducido al euskara obras de David Foster Wallace, Angela Davis y Audre Lorde. Vive en Donostia.
- ISBN
- 978-84-944463-3-7
- Año
- 2019
- Páginas
- 190
- Formato
- 21 x 14,5 cm
- Encuadernación
- Cartoné